2008/08/10 | 白树第一章:梦境·事关信任(草稿)
类别(翻译练习) | 评论(7) | 阅读(150) | 发表于 00:08

第一章 梦境·事关信任(草稿)

莱格拉斯发现自己正漂浮在魔戒会议所有与会者上空。

阿拉贡,沉郁寡言的北方游侠;伊西尔德的后裔;刚铎未来的国王。莱格拉斯凝视着那张隐藏了无数情感的严肃面容,爱和忠诚充溢于心(he felt only a sense of love and loyalty for this Man)。

他的目光再次游走, 最后停到……自己身上。莱格拉斯受父亲、即幽暗森林的国王瑟兰迪尔之托向艾尔隆德领主转达一个消息。这位领主周围聚集着身穿棕绿相间服饰的族人们。

“唉,唉”莱格拉斯听到坐着的自己叹气出声,吸引了会议上所有人的目光。“我带来的消息必须现在公布,情况不妙,而且没有人比我更明白它会给护戒队带来什么坏处”。此时,每个人都盯着他写满歉意的脸“曾经的斯麦戈、现在的咕噜姆,他逃跑了。”

会场一片抽气声,而莱格拉斯只盯着表情焦虑的阿拉贡——即便只能远远地关注,他仍是自己最在意的人。

“逃跑了?”游侠痛苦地重复,难以置信地望向莱格拉斯。“这真是个糟透了的消息,后果恐怕会很严重。”接下来的便是那句让莱格拉斯受不了的话:“瑟兰迪尔的人怎能如此辜负别人的信任(How came the folk of Thranduil to fail in their trust)?”

再一次,刚铎未来国王的控诉语气压向了幽暗森林的王子。漂浮于半空的莱格拉斯看着坐着的自己畏缩于对方严厉的措词,同时又因这直白的质问而愤怒不已——不,那不仅仅是质问,那是对幽暗森林的精灵们大失所望的公然声明。他看到自己试图解释事情源于低估了索隆的狡诈——它利用奥克斯的突袭杀伤了咕噜姆的看守者,让那家伙成功逃脱。

你难道不明白嘛?——当时的委屈莱格拉斯现在仍感同身受——对囚禁别人不感兴趣的精灵们并没有主动参与这件事,是你把咕噜姆带来并将它委托给我们看管的。当时你也并没有强调此事的重要性,连咕噜姆这个名字都没有提及——你只说它叫斯麦戈——我们更想不到它曾是魔戒的持有者。

精灵们只是怜悯它被关押在阴岸地牢里太久。是的,矮人葛罗音,你也被我们关起来过,但那仅仅是几周,并不算很长时间。斯麦戈在暗无天日的牢房里呆了近一年!而奥克斯一定是算准了它每天被带出来放风的时间才发动袭击,他们预谋已久。

难道你竟能忽略我的一些族人——我熟悉的喜爱的日日相伴的精灵们——在袭击中被杀害或被俘虏了。他们无疑会被带往南面的黑暗之地,被魔都的巫王折磨。我的朋友,我的亲族,就这样,为了那个斯麦戈还是咕噜姆的家伙付出了生命——为了忠于你的嘱托而付出了生命。

盘旋于众人之上,莱格拉斯很想帮腔,但是做不到。坐在下面的自己继续向大家解释着他们也曾深入幽暗森林南部试图找回咕噜姆,“但是不久我们就失去了它的踪迹,那片区域仍然被黑暗笼罩,所以入夜后我们不得不放弃了追击。”

阿拉贡看上去怒气未消。好在米斯兰达开口道:“好了好了,反正它已经跑没影了”。毕竟此时他们并没有时间去找它,咕噜姆将会有自己的命运。料事如神的老巫师下面的话偏偏给莱戈拉斯提了个醒:“它说不定是出乎意料的一步棋,连它自己和索隆都预见不了。”

是啊是啊,它确实是!飘在上空的莱戈拉斯想大声强调这一事实:我参与了整个过程直到终结,如果不是咕噜姆活着跟到了末日火山,它就不会在最后时刻从弗罗多手里抢过了戒指——当时弗罗多已经失去了理智,不肯将戒指毁掉。是一心想夺回宝贝的咕噜姆在抢夺成功后乐极生悲失足掉入崖下的岩浆。可以问山姆,他亲眼看见了的!阿拉贡,米斯兰达,弗罗多——你知道的!老天让咕噜姆活着一定有其用意!

没人注意到头顶的莱格拉斯,没人听到他的申辩——除了阿拉贡,伊西尔德的后裔。缓缓地,可以说极慢地,他抬起头,灰色的眼睛看住了莱格拉斯,愤怒与失望的阴影布满了他的脸。刚铎未来的国王用他的神情代替了语言指责道:“你们搞砸了!不管损失了什么,你们终究是没有看管好咕噜姆——你们辜负了我的嘱托,你辜负了我的嘱托(But you failed. No matter the outcome, you failed to keep Gollum though I entrusted him to you. I entrusted him to you )。”

接下来——不知道为什么好像发生过许多次似的——莱格拉斯的挫折感渐渐变成了羞愧——深深的羞愧和耻辱。好吧,我承认,没错,我是让你失望了。我是如此地敬爱你忠于你,却辜负你了信任。我也想时光倒流一切重来——不把咕噜姆带到阳光下,不让它爬上树,不让它从我们手中被救走……

但是我没有办法。

此刻阿拉贡的声音仿佛带着烈焰的长矛,一次次猛烈地掷向莱格拉斯:

瑟兰迪尔的人怎么如此辜负别人的信任?瑟兰迪尔的人……辜负别人的信任……辜负别人的信任……辜负,辜负,辜负……

这怒焰之矛,缓慢难辨地直冲他来。莱格拉斯惊慌地呼喊出声,向上逃开,越逃越高。突然之间他定在半空中,又猛地坠落,越来越快。他试图抓住什么,但什么都没有……什么都没有,下坠越来越快,越来越快……

第一章完

鸟儿的笔记:How came the folk of Thranduil to fail in their trust——这句其实翻译成“瑟兰迪尔的人怎么这么靠不住”更流畅(小鹿在《伊露维塔挽歌》中这样翻译的),也符合阿拉贡在这里凶巴巴的口气,但是这样翻译的话后面的“fail…fail…”就找不到关键词了。

另外标出的两处,我感觉我没有翻译出里面的感情。挠头……

还有,有关人名翻译我暂时根据习惯来的,有跨版本的问题。其实最方便的是保留英文名字,但那样做又貌似不合适。大家看的时候会别扭么?

最后,我觉得我的行文不够统一流畅,关键是还有点罗唆哎……

开放性翻译尝试进行中:

莱格拉斯发现自己正漂浮在林谷会议所有与会者上空。

精灵、矮人、霍比特人对魔戒的去留争论得无比激烈,而他的注意力却集中在坐在一角的阿拉贡身上——这位深沉寡言的北方游侠有一张隐忍而坚毅的脸庞,相比隐于其下的千万种感情,莱格拉斯面对这位伊西尔德的后裔、刚铎未来的国王时,心中永远是纯然的热爱和忠诚。

目光再次游走,莱格拉斯看到了自己。当时的他受父亲、即幽暗森林的瑟兰迪尔王所托,传达一个消息给埃尔隆德领主。

“请静一静”坐着的自己歉然出声,吸引了会议上所有人的目光。“我带来了一个坏消息,没有人比我更清楚它会给护戒队带来多么严峻的后果。”此时,每个人都盯着他写满尴尬的脸:“曾经的斯麦戈、现在的咕噜姆,他逃跑了。”

整个会场震惊了,莱格拉斯眼里却只有表情焦虑的阿拉贡——即使高高地漂游在空中,他的注意力也总是轻易被这个人类俘获。

“逃跑了?”游侠难以置信地望向莱格拉斯,“这个消息糟透了,我们恐怕会因此惹上大麻烦。”接下来便是那句让精灵深受震动的话:“幽暗森林的精灵竟然失信于人(How came the folk of Thranduil to fail in their trust)?”

又一次,刚铎未来国王的控诉让幽暗森林的王子难以承受。半空中的莱格拉斯看着下面的自己畏缩于对方严厉的措词,又因这直白的质问愤怒不已——不,那不仅仅是质问,那是对自己族人大失所望的公然声明。他看到自己试图申辩索隆是如何出人意料的狡诈——它利用奥克斯的突袭杀伤了咕噜姆的看守者,让那家伙成功逃脱。

你难道忘记了——当时的委屈莱格拉斯现在仍感同身受——对囚禁别人毫无兴趣的精灵们是被你卷进这件事中的,在把它委托给我们的时候你只提及了它的旧名字,并没有交待它的曾是魔戒的持有者!

精灵们只是不忍它被关押在阴暗的地牢里太久。是的,矮人葛罗音,你也被我们关起来过,但那仅仅是短短几周,要知道斯麦戈在暗无天日的牢房里呆了近一年!而奥克斯一定是算准了它每天把被带出来放风的时间才乘机发动袭击,他们预谋已久。

你又怎能忽略在战斗中被俘的精灵——我熟悉的喜欢的日日相伴的族人们——他们无疑会被带往黑暗之地,难逃被巫王折磨的噩运。还有我那些牺牲的朋友们,他们为了这个叫斯麦戈还是咕噜姆的家伙付出了生命——为了不失信于你而付出生命!

盘旋于众人之上的莱格拉斯没法替自己帮腔,只能任下面的精灵犹自解释着他们也曾深入幽暗森林南部试图找回咕噜姆。“但是不久我们就失去了它的踪迹,那片区域仍然被黑暗笼罩,入夜后我们不得不放弃了追击。”

阿拉贡看上去怒气未消,幸好米斯兰达在一旁圆场道:“好了好了,反正它已经跑没影了”。毕竟此时他们并没有时间去找它,咕噜姆将会有自己的命运。深谋远虑的老巫师下面的话恰恰给莱戈拉斯提了个醒:“它说不定是最出乎意料的一步棋,连它自己和索隆都猜不到。”

是的没错,我从头到尾都清楚!飘在半空的莱戈拉斯想大声强调这一事实:弗罗多曾在最后一刻失去了理智,想将魔戒据为己有,如果不是一心想夺回宝贝的咕噜姆从他手里抢了戒指后乐极生悲失足掉入岩浆,魔戒就不会被毁掉!可以问山姆,他亲眼看见的!阿拉贡,米斯兰达,弗罗多……弗罗多,你更可以证明!命运让咕噜姆活着的用意正是在此!

没人注意到头顶的莱格拉斯,没人听到他的申辩——除了阿拉贡,伊西尔德的后裔。缓缓地,可以说极慢地,他抬起头,灰色的眼睛看住了莱格拉斯,愤怒与失望的阴影布满了他的脸。刚铎未来的国王用他的神情代替了语言指责道:“你们失败了!不管损失了什么,你们终究是没有看管好咕噜姆——你们辜负了我的嘱托,你辜负了我的嘱托(But you failed. No matter the outcome, you failed to keep Gollum though I entrusted him to you. I entrusted him to you )。”

接下来——仿佛顺利成章的——莱格拉斯的挫折感渐渐变成了羞愧——深深的羞愧和耻辱。好吧,我承认,没错,我是让你失望了。我是如此地敬爱你忠于你,却辜负你了信任。我也想时光倒流一切重来——不把咕噜姆带到阳光下,不让它爬上树,不让它从我们手中被救走……

但是我无能为力。

阿拉贡的指责仿佛带着烈焰的长矛,矛头直指莱格拉斯:

幽暗森林的精灵竟然失信于人?幽暗森林的精灵……失信于人……失信于人……失信、失信、失信……

这怒焰之矛,缓慢难辨地向他直冲过来。莱格拉斯惊呼一声,向上逃开,越逃越高。突然之间他被定在半空中,又猛地坠落,越来越快。

他试图抓住什么,但什么都没有……什么都没有,下坠越来越快,越来越快……

第一章完


0

评论Comments

日志分类
首页[43]
原创文区[20]
翻译练习[13]
日志杂记[10]